リンク
     
 

最近の実績--翻訳
この欄には最新の実績をアップしていきます。

 
     
 
 
     
 
NY英語研究社では日→英、英→日、中→日、日→中、韓→日、日→韓等の翻訳を致します。
各言葉の翻訳者を業務委託で雇用しております。

時事・言語学・文学・マニュアル書・コンピュータ・教育・文系等技術系全般(科学・医学分野を含む)
経験25年以上。各分野を1人3分野以上をこなす翻訳者を雇用しております。

英訳 原稿和文:1200日本語文字x3ページ/1日(翻訳者1人)
和訳 原稿英文 : 350wordsx7ページ/1日(翻訳者1人)
 
翻訳(英日) A4、1ワード 6円(標準)〜通訳(英日)15,000円(2時間)
翻訳(日英) A4、1ワード 6円(標準)〜通訳(日英)25,000円(2時間)
※翻訳・通訳の他に、テキスト入力(0.2円〜0.4円/1文字)も承ります。
※通常、英訳は、英語ネイティブのチェックを掛けて納品しております。
※その他、中国語・韓国語も可能です。

1993年 化粧品マニュアル書翻訳(英語から日本語)
1994年 言語学論文翻訳(英語から日本語)
1995年 米国政府関連文書翻訳(英語から日本語)
1996年 米国政府関連法律文書翻訳(英語から日本語)
1997年 英国作家C.K.Ogdenの書籍翻訳(英語から日本語)
1998年 株式会社モモにて10ヶ月文書作成、データ入力講習
1998年 英国作家C.K.Ogdenに傾倒し、「驚異の中学英語」を執筆(日本語から英語)
1999年 言語学翻訳(英語から日本語)
2000年 コンピュータ情報分野翻訳
2001年 取扱説明書翻訳
2002年 翻訳チーム参加
2003年 翻訳チーム参加/「島原城構築物語」英語バージョン翻訳済み
2004年 中国語・韓国語翻訳を本格的に営業開始
2005年 中国企業と提携
2006年 新規に中国企業と提携
2007年 オーストラリア企業と提携
2008年 新規に韓国企業と提携
2009年 デザイン関西で3社と提携
2013年 オーストラリア企業と提携
2014年 10以上の日本企業と提携
2015年 15以上の日本企業と提携
2017年 中国企業と提携
2019年 新規に中国企業と提携
2020年 オーストラリア企業と提携
以上、現在に至る。